JLPT 日本語能力試驗


N1 N2 N3 N4 N5
單字
文法
讀解
聽解
考題

2017/4/7

2017.03.31 文部科学省もんぶかがくしょう 法律ほうりつに違反いはんして仕事しごとを紹介しょうかいしたのは62件

職場上的人事空降常引人反彈,在日本居然是默許的不成文規定?日文的”天下り” 原是指神明從天而降,在職場上引伸為空降的人事。日本公務人員的空降是指退休後的公務人員,會經由介紹轉到民間的機構展開新的工作,而這過程是有可能有問題的。
對日本空降文化有興趣的可以參考下面的中文相關文章”為國貢獻值多少?日本退休公務員的「空降危機」”,有很詳細的歷史淵源。

原始網址:
Reddit 英文翻譯網址:  
中文相關文章:
空降文化其來有自,這篇文章詳解來源到如今的改革,值得一看。


文部科学省(もんぶかがくしょう) 法律(ほうりつ)に違反(いはん)して仕事(しごと)を紹介(しょうかい)したのは62件
[翻譯]
文部科學省違法介紹工作達62件
[解說]
文部科學省相當於台灣的教育部,管理教育、科學技術、學術、文化、及體育等事務。

国(くに)の役所(やくしょ)が職員(しょくいん)の次(つぎ)の仕事(しごと)を探(さが)したり、探(さが)す手伝(てつだ)いをしたりしてはいけないと2009年(ねん)に法律(ほうりつ)で決(き)まりました。
[翻譯]
在2009年法律規定在國家的政府機關裡,公務員(在職時)不得找下一份工作或是幫忙介紹(工作)。
[解說]
たり用於舉例,前面接動詞。請參考: 「〜たり〜たりします」的完整介紹 http://reader.roodo.com/masaki70/archives/57863768.html
てはいけない的文法是動詞て形加上いけない。而いけない並非い形容詞,是由行く的普通形いける加上否定助動詞的ない成為いけない。
下一份工作講的其實就是退休後的工作。

今年(ことし)の1月(がつ)、文部科学省(もんぶかがくしょう)がこの法律(ほうりつ)に違反(いはん)して、役所(やくしょ)を辞(や)める人(ひと)に次(つぎ)の仕事(しごと)を紹介(しょうかい)していたことがわかりました。
[翻譯]
今年1月(發現)文部科學省違法了這條法令,向退職的政府機關人員介紹下一次工作。
[解說]
ことがわかりました的こと將前面講的東西名詞化,可以理解成(大眾)發現、知道到前面敘述的這些事。翻譯時可以直接跳過,直接說明前面的事實即可。

このため文部科学省(もんぶかがくしょう)は弁護士(べんごし)などと一緒(いっしょ)に、ほかにも紹介(しょうかい)したことがなかったかどうか調(しら)べました。
[翻譯]
為此文部科學省與律師等人員一起調查是否還有其他的介紹案件。
[解說]
なかったかどうか是ない加上不確定的緩和語氣かどうか,表示”是不是沒有呢”的意思,是一種把疑問句整合進一個句子的用法,請參考 https://www.jpmarumaru.com/tw/minnanoGrammar-40.html

松野(まつの)文部科学(もんぶかがく)大臣(だいじん)は3月(がつ)30日(にち)、次(つぎ)の仕事(しごと)を紹介(しょうかい)していたことが全部(ぜんぶ)で62件(けん)あったと言(い)いました。
[翻譯]
文部科學大臣松野在3月30號表示,介紹下一個工作的案件全部有62起。
[解說]
文部科學大臣是一個官職,說成”文部科學大臣の松野”也是可以的。

文部科学省(もんぶかがくしょう)や外務省(がいむしょう)を辞(や)めた人(ひと)などに、大学(だいがく)の仕事(しごと)などを紹介(しょうかい)していました。
[翻譯]
文部科學省與外務省等機關,向退職的員工介紹到大學之類的工作。
[解說]
などに的に是後面介紹的對象,表示向に前面的人,介紹後面を的主詞。

松野(まつの)大臣(だいじん)は、法律(ほうりつ)に違反(いはん)した職員(しょくいん)と職員(しょくいん)だった43人(にん)の給料(きゅうりょう)を減(へ)らしたり、仕事(しごと)をしばらくやめさせたりすると言(い)いました。
[翻譯]
松野大臣表示,會對違法的員工與前員工43人予以減薪或是暫時停職。
[解說]
這裡提到前員工”職員だった”是因為介紹人與被介紹人都是違法的,因此各指在職員工與前員工。

この中(なか)には、文部科学省(もんぶかがくしょう)のトップだった人(ひと)も3人(にん)います。
[翻譯]
在這(名單)中,文部科學省高層也有3位(涉案)。

沒有留言:

張貼留言