慣用句:
足を向けて寝られない
意思:
懷著感恩的心情
解說:
「足を向ける」把腳向著別人。「寝られない」是「ねる」的受身形表示尊敬再加上否定形。
整句的原意是指把腳對著你就睡不著。因為在日本睡覺時把腳朝著對方是很不禮貌的,所以對尊敬的人都不會這樣做,因此引申為對對方懷著十分感恩的心情的意思。
參考:
『足(脚)』中的文化
http://confucius-institute-magazine.com/revistas/japones2/files/assets/common/downloads/publication.pdf
足向けて寝るな
https://oshiete.goo.ne.jp/qa/1260921.html
沒有留言:
張貼留言