JLPT 日本語能力試驗


N1 N2 N3 N4 N5
單字
文法
讀解
聽解
考題

2017/5/19

2017.05.11 北朝鮮が銀行にサイバー攻撃をしてお金を盗んだ可能性

北韓因為諸多問題被世界眾多的國家經濟制裁,於是開始想盡辦法補足金錢的一大缺口。即使是在當地環境沒那麼好的情況下,還是不能小看只要少少資源就能發揮無比破壞力的駭客。


相關連結:

北朝鮮(きたちょうせん)が銀行(ぎんこう)にサイバー攻撃(こうげき)をしてお金(かね)を盗(ぬす)んだ可能性
[翻譯]
北韓可能對銀行進行網路攻擊盜取金錢
[解說]
可能性是名詞,在標題省略了後面的ある,一般的句型為 [可能性がある] 。
サイバー是 Cyber的英文音譯,用來指跟電腦有關的事物,也可以指因電腦而盛行的”網路”。

北朝鮮(きたちょうせん)が30以上(いじょう)の国(くに)の銀行(ぎんこう)のコンピューターにサイバー攻撃(こうげき)をして、お金(かね)を盗(ぬす)んだ可能性(かのうせい)が高(たか)いことがわかりました。
[翻譯]
已知北韓對30個以上國家的銀行電腦進行網路攻擊,從而盜取金錢的可能性很高。
[解說]
コンピューター是電腦 Computer 的英語音譯。一般個人使用的電腦會使用パソコン(personal computer)這個詞。

コンピューターの安全(あんぜん)を守(まも)る仕事(しごと)をしているアメリカやロシアの会社(かいしゃ)が調(しら)べてわかりました。
[翻譯]
從事保護電腦安全的美國與俄羅斯公司調查後發現。
[解說]
アメリカ是美國 America 的英語音譯。
ロシア是俄羅斯 。Россия 的俄文音譯。反觀中文為什麼譯為俄羅斯,可以參考: 為什麼 Russia 會變成「俄羅斯」

このうち、バングラデシュ中央銀行(ちゅうおうぎんこう)の事件(じけん)では、悪(わる)いソフトウエアが入(はい)ったメールが銀行(ぎんこう)で働(はたら)いている人(ひと)に届(とど)きました。
[翻譯]
在這些(攻擊事件)裡面,孟加拉的中央銀行事故中,寄送惡意軟體郵件給在銀行工作的人。
[解說]
バングラデシュ是孟加拉 Bangladesh的英語音譯。
ソフトウエア是軟體 Software 的英語音譯。
メール是郵件 mail 的英語音譯。

このソフトウエアが銀行(ぎんこう)のコンピューターに入(はい)って、8100万(まん)ドルをフィリピンに送(おく)りました。
[翻譯]
這些郵件會進入銀行的電腦,把8100萬美元轉送到菲律賓。
[解說]
フィリピン是菲律賓 Philippines的英語音譯簡稱,完整為フィリピーンズ。

お金(かね)は、ソフトウエアを送(おく)ったグループが受(う)け取(と)ったと考(かんが)えられています。
[翻譯]
這些金錢被認為是由寄出軟體的團體所收取。
[解說]
グループ是中心 group 的英語音譯。

アメリカの会社(かいしゃ)によると、このソフトウエアに使(つか)われていたコードは、2014年(ねん)に映画(えいが)会社(がいしゃ)がサイバー攻撃(こうげき)されたときのコードと同(おな)じでした。
[翻譯]
據美國的公司所表示,這個軟體使用的程式碼,與在2014年一家電影公司被網路攻擊時的程式碼一樣。
[解說]
コード是編碼 code 的英語音譯。在電腦程式上可以指程式碼。實際上發現一致的是程式碼中的一小段用來當密鑰的程式碼。

アメリカのFBIは、2014年(ねん)の事件(じけん)は北朝鮮(きたちょうせん)が行(おこな)ったと言(い)っています。
[翻譯]
美國的 FBI 表示,2014年的事件就是由北韓發起的。

専門家(せんもんか)は、北朝鮮(きたちょうせん)がサイバー攻撃(こうげき)で核兵器(かくへいき)やミサイルをつくるためのお金(かね)を集(あつ)めていると心配(しんぱい)しています。
[翻譯]
專家擔心北韓是透過網路攻擊來收集為了製造核子武器與飛彈的金錢。
[解說]
ため表示後後的名詞是為了前面的目的,因此”核兵器(かくへいき)やミサイルをつくる”這一段都在修飾後面的金錢。請參考: ため、ために、ように

沒有留言:

張貼留言