JLPT 日本語能力試驗


N1 N2 N3 N4 N5
單字
文法
讀解
聽解
考題

2017/5/9

2017.05.08 福岡県の沖ノ島などが7月に世界文化遺産になりそう

若福岡沖之島成功加入世界遺產,那麼日本的世界遺產就來到21個,請參考: 日本世界遺產列表。有趣的是,沖之島至今仍禁止女性登島...


相關連結:

福岡県(ふくおかけん)の沖(おき)ノ島(しま)などが7月(がつ)に世界文化遺産(せかいぶんかいさん)になりそう
[翻譯]
福岡縣的沖之島等等在7月可能會成為世界文化遺產
[解說]
そう有推測、傳聞的意思,這裡為前者,句型為 [動詞ます形去掉ます+そう]。請參考: [單元50] 表示樣態和傳聞的「よう」「そう」

国(くに)は去年(きょねん)「『神(かみ)宿(やど)る島(しま)』宗像(むなかた)・沖(おき)ノ島(しま)と関連遺産群(かんれんいさんぐん)」をユネスコの世界文化遺産(せかいぶんかいさん)に推薦(すいせん)しました。
[翻譯]
國家在去年時將”神宿之島宗像・沖之島及相關遺產群”推薦列入 UNESCO 的世界文化瀢產。
[解說]
ユネスコ是聯合國教育、科學與文化組織 UNESCO 的英語音譯。UNESCO 是 United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization 的簡稱。

福岡県(ふくおかけん)宗像市(むなかたし)にある沖(おき)ノ島(しま)という島(しま)や宗像大社(むなかたたいしゃ)という神社(じんじゃ)など8つの遺跡(いせき)です。
[翻譯]
位於福岡縣宗像市,擁有一座稱為沖之島的島嶼和一處稱為宗像大社的神社等等8個遺跡。

沖(おき)ノ島(しま)には、アジアの国(くに)と交流(こうりゅう)があった4世紀(せいき)〜9世紀(せいき)に船(ふね)の安全(あんぜん)を祈(いの)った祭(まつ)りの遺跡(いせき)などがそのまま残(のこ)っています。
[翻譯]
沖之島上,還殘留著在4到9世紀之間與亞洲國家交流時,為了祈禱船隻安全(而設置)的祭祀用遺跡。
[解說]
アジア是亞洲 Asia 的拉丁語音譯。
そのまま有保持目前狀態的意思,這裡就是指這些遺跡都仍然維持著原貌。

ユネスコに協力(きょうりょく)しているイコモスは、この8つの遺跡(いせき)を世界遺産(せかいいさん)にするかどうか調(しら)べました。
[翻譯]
協助 UNESCO 的 ICOMOS,調查了這8項遺跡是否能成為世界遺產。
[解說]
イコモス是國際文化紀念物與歷史場所委員會 ICOMOS 的英語音譯。ICOMOS 是 International Council of Monuments and Sites的簡稱。UNESCO 負責的內容有很多項,其中項目的實際管理、維護工作會交由像 ICOMOS 這些單位來負責。請參考: ICOMOS是什麼組織?

イコモスは調(しら)べたあと、沖(おき)ノ島(しま)と近(ちか)くの小屋島(こやじま)など4つは世界遺産(せかいいさん)にしたほうがいいとレポートを書(か)きました。
[翻譯]
ICOMOS 調查後,在報告上寫著,將沖之島與附近的小屋島等等4個地方列入世界遺產比較好。
[解說]
レポート是報告 Report 的英語音譯。

しかし、宗像大社(むなかたたいしゃ)など4つは世界遺産(せかいいさん)にする大切(たいせつ)さはないと書(か)きました。
[翻譯]
還寫著,但是宗像大社等等(另外)4個地方還不夠重要到能列入世界遺產。

沖(おき)ノ島(しま)など4つの遺跡(いせき)は、7月(がつ)のユネスコの会議(かいぎ)で世界文化遺産(せかいぶんかいさん)になりそうです。
[翻譯]
沖之島等4個遺跡,可能會在7月的 UNESCO 會議上成為世界文化遺產。

沒有留言:

張貼留言