JLPT 日本語能力試驗


N1 N2 N3 N4 N5
單字
文法
讀解
聽解
考題

2017/3/28

2017.03.27 名古屋城の天守閣を昔のように木で建てることが決まる

身為日本三名城之一的名古屋城,經過戰火其實已經所剩不多,最近又遭受地震更是...
咦?等等,標題不是天守閣嗎,怎麼只講名古屋城了?
原來天守閣只是日本城堡的其中一個建築物,也是最高、最重要、最華麗的一個。層層堆疊的架構各有用處,如下層居住、儲藏,上層瞭望之類的。其中較常觀光到的還有石垣(城牆)、以及櫓(小型防禦城樓)等。日本城堡的結構請參考: http://tw.japan-guide.com/articles/essentials/castles。
不過呢,如今看到名古屋城的天守閣已是鋼筋混凝土重建的,現在則是使用木頭再重建一次。新聞內提到的5年完工時間是指天守閣,完整修復城池的話預計要20年!


原始網址:
Reddit 英文翻譯網址:  
中文相關文章:


名古屋城(なごやじょう)の天守閣(てんしゅかく)を昔(むかし)のように木(き)で建(た)てることが決(き)まる
[翻譯]
名古屋城的天守閣將仿舊貌使用木頭重建。
[解說]
ように 如同....般。むかしのようにきで的で是使用的方法手段。因為最早建造時用的就是木頭,當初重建使用鋼筋,所以現在重建時改以仿造舊貌的木頭來建造。

名古屋市(なごやし)には有名(ゆうめい)な城(しろ)の名古屋城(なごやじょう)があります。
[翻譯]
名古屋市內有一座有名的名古屋城。

城(しろ)でいちばん立派(りっぱ)な建物(たてもの)の天守閣(てんしゅかく)は1612年(ねん)にできました。
[翻譯]
城中有一座非常壯觀的建築物”天守閣”,於1612年所建造。
[解說]
しろで的で與上面手段的用法不同,這裡的で是指定的範圍。

天守閣(てんしゅかく)は戦争(せんそう)で焼(や)けてしまったため、1959年(ねん)に鉄筋(てっきん)コンクリートでもう1度(ど)建(た)てました。
[翻譯]
天守閣因為在戰爭中被燒毀,在1959年曾用鋼筋混凝土重建過一次。
[解說]
たてました 是たてる 建造的過去式。
ため是原因,承接因為上述的原因,而發生後續的事情。
てっきんコンクリート分別由てっきん鋼筋與コンクリート混凝土組成,屬於專業用法,英文是 reinforced concrete。

しかし、最近(さいきん)、この建物(たてもの)が古(ふる)くなってきました。
[翻譯]
但是最近這個建築物已顯老舊。
[解說]
てきました是てきます的過去式,普通形是てくる,其中一個用法指事情的改變,有強調變化是過去已經形成的。這與ていく不同,ていく會有之後也會持續下去的意思。請參考: 表示狀態變化的「~てくる」和「~ていく」。更詳細的時間點用法請參考: Vていきます/Vてきます

名古屋市(なごやし)は、天守閣(てんしゅかく)をもう1度(ど)建(た)てることについて議会(ぎかい)で相談(そうだん)していました。
[翻譯]
名古屋市在議會中協商了關於天守閣再次重建的事情。
[解說]
そうだんしていました是そうだん+する+ています的變化。ています是表示進行式,變化成為過去式ていました則可以直接當做過去進行式,也有強調時間是發生在過去的,與ました不同,請參考 過去式的「~ました」和「~ていました」

そして、昔(むかし)のように木(き)で建(た)てることを決(き)めました。
[翻譯]
然後決定使用仿舊木造的方式建造。

工事(こうじ)には500億(おく)円(えん)以上(いじょう)かかります。
[翻譯]
工程大約會花費500億元以上。

名古屋市(なごやし)は、2019年(ねん)の秋(あき)ごろに今(いま)の天守閣(てんしゅかく)を壊(こわ)して、2022年(ねん)に新(あたら)しい天守閣(てんしゅかく)ができるようにしたいと考(かんが)えています。
[翻譯]
名古屋市預計在2019年的秋天把現在的天守閣拆除,然後希望能在2022年重建完成新的天守閣。
[解說]
ようにしたい 是ようにする加上たい的變化,前者用於人為、有意志的決定,後者是希望的意思。
ようにする再強調一點,會有努力去達到的感覺,請參考: 文法”~ようにする” https://www.youtube.com/watch?v=AK-a6B310iA

沒有留言:

張貼留言