JLPT 日本語能力試驗


N1 N2 N3 N4 N5
單字
文法
讀解
聽解
考題

2017/3/23

2017.03.22 台風の被害があった鍾乳洞がまた観光できるようになる

日本三大名洞之一的龍泉洞,從新聞影片可以看到裡面的地底湖非常清徹透明,難怪在普通版新聞的內容裡,遊客會說像湖水像晴空那樣的漂亮。
所謂的三大名洞是岩手縣的龍泉洞、山口縣的秋芳洞和高知縣的龍河洞。當然日本不只這3個鐘乳石洞,因此還有五大、七大、八大鐘乳石洞 XD
另外鐘乳的由來可參考: 【康熙字典點校拾穗】從鐘乳石,說一說鐘乳這個名字的由來(20130410) http://kangxizidian.blogspot.tw/2013/04/20130410.html。雖然鐘同鍾,但要注意台灣常用”鐘”,而這裡用的日本漢字是”鍾”。

原始網址:
Reddit 英文翻譯網址:  
中文相關文章:



台風(たいふう)の被害(ひがい)があった鍾乳洞(しょうにゅうどう)がまた観光(かんこう)できるようになる
[翻譯]
被颱風破壞的鐘乳石洞再度開放觀光。
[解說]
這種熱帶氣旋因各地不同而有不同的名稱,在亞洲的話(Typhoon),台灣叫做颱風,日本則用台風。美國為颶風(hurricane),其他地方稱做氣旋風暴(cyclone)。

岩手県(いわてけん)岩泉町(いわいずみちょう)にある「龍泉洞(りゅうせんどう)」は日本(にっぽん)で有名(ゆうめい)な鍾乳洞(しょうにゅうどう)の1つで、1年(ねん)に17万(まん)人(にん)が観光(かんこう)に来(き)ていました。
[翻譯]
位於岩手縣岩泉町的龍泉洞是日本有名的鐘乳石洞之一,一年約有17萬人來觀光。

鍾乳洞(しょうにゅうどう)は、岩(いわ)が雨(あめ)の水(みず)や地下(ちか)の水(みず)で溶(と)けてできた深(ふか)い穴(あな)です。
[翻譯]
鐘乳石洞是岩石被雨水跟地下水溶解後而成為深層地穴。
[解說]
とけてできた,原形是とける與できる,前者是溶解,後者被完成、被做出來的意思。組合起來解釋就是溶解後,被做出來(形成)的。

去年(きょねん)8月(がつ)の台風(たいふう)でひどい雨(あめ)が降(ふ)ったため、龍泉洞(りゅうせんどう)にたくさんの水(みず)が入(はい)って、観光(かんこう)ができなくなりました。
[翻譯]
因為去年8月台風降下的豪雨,大量的水流入龍泉洞,因此變的不能觀光了。。

このため、龍泉洞(りゅうせんどう)は半年(はんとし)ぐらい閉(し)めていましたが、壊(こわ)れていたライトなどが直(なお)って、19日(にち)からまた観光(かんこう)ができるようになりました。
[翻譯]
龍泉洞因此關閉了半年,修復完受損的燈具等等後,於19日開始再度開放觀光了。
[解說]
よう的用法相當的多,這裡的ようになる是表示變化的狀態,加上前面的かんこうができる,就是”變的”能夠觀光。有空的人可以看看這個よう,考試很常出現是否能辨別! 參考: 日語檢定N2/N3文法整理(二)よう的用法 http://mkhchu.blogspot.tw/2012/06/n2n3-jlpt.html

見(み)に来(き)た人(ひと)たちは、龍泉洞(りゅうせんどう)の中(なか)にある湖(みずうみ)のきれいな水(みず)を見(み)たり、写真(しゃしん)を撮(と)ったりしていました。
[翻譯]
來看的人們,一般看著龍泉洞裡的清澈湖水,一邊照著相。。

秋田県(あきたけん)から来(き)た女性(じょせい)は「町(まち)にはまだ台風(たいふう)の被害(ひがい)の跡(あと)が残(のこ)っています。
[翻譯]
從秋田縣來的女性(觀光客)表示”在村子裡還殘留著被颱風侵襲的痕跡”。

観光(かんこう)が始(はじ)まって、町(まち)が元気(げんき)になるといいと思(おも)います」と話(はな)していました。
[翻譯]
“開始開放觀光了,如果(能看到)村子變得(恢復成)有活力的話就太好了”
[解說]
げんきになる 是變的有朝氣、活力的樣子。常用的還有招呼時的你好嗎”おげんきですか”以及再見或請保重的”お元気で”。
といいとおもいます 是分別由表述前面東西的と,加上覺得很好的いいとおもいます而成,組合起來是”我覺得...很好”,文中整句直翻的話就是”我覺得村裡能變得有元氣的話很好”。

沒有留言:

張貼留言